
Aya
KATO
Japanese Translator
Localisation Specialist
About Me
Aya Kato is a Japanese Translator/ localization specialist. I holds a Master's degree in translation and interpreting from RMIT University in Melbourne.
I help your company brand voices shine in Japanese across a vast array of content types and formats throughout the customer journey. I have a background in translating children's literature, business and marketing content, legal, UI and transcreation.
With ample experiences in translation/ localization, and the deep understanding of Japanese language, market, and culture, I am passionate about delivering
customers/audience fascinating experiences without language/ cultural barriers.
Translation Experience
*Contents*
Websites, Blogs, Brochures & Leaflets,
Social Media, Marketing & Sales Documents, Presentations, Fashion Specification Sheets,
Legal Documents, etc...
*Industries*
Apparel, SaaS, Manufacturing, Advertising, Graphic & Visual Design, International Trading, Recruitment, etc...
*Core Competencies*
-
Confident interpersonal and intercultural communication skills in both Japanese and English
-
Effective written presentation skills in both Japanese and English
-
Excellent flexibility and adaptability developed through managing global projects and staff
-
Proven abilities in executing projects within constraints and strict deadlines
-
Great efficiency to process high volume documents in fast paced environment
-
Extensive knowledge and experience of translation, localisation, content review and copywriting including in templates and marketing materials
-
Excellent organisational and time management skills
-
Advanced MS Office skills (Word, Excel, Outlook, Power Point), and proficiency in using Canva
-
Experience with termbases, translation memories and CAT tools such as TRADOS, WordFast, MemoQ, and memsource
-
General knowledge of HTML, CSS and Markdown
-
High curiosity to learn new skills, research unfamiliar subjects